Der, die, das Helpdesk
Bisher war ich immer überzeugt davon, dass es "der Helpdesk" heißen muss, wie "der Tisch". Seit ich in der Arbeit mehrfach von der selben, mir vorgesetzten Person beauftragt wurde, ein Problem an "die Helpdesk" zu melden, bin ich mir da nicht mehr so sicher. Dazu passt auch die kreative neue Wortschöpfung "die Date", die den Singular von "Daten" bezeichnen soll. Und nein, "Datei" ist damit nicht gemeint. Das neue Wort wird im Umfeld von CAD verwendet und bezeichnet zum Beispiel ein einzelnes Objekt in einer Symbolbibliothek. Hossa.
7 Comments:
Die Jacky ist allmählich malle in die Birne von die ganzen doofen Artikel vor die vielen englischen Begriffe. Bäh. ;-)))
Mal dumm gefragt: War das Singular von Daten nicht Datum?
Der Sg von Daten ist tatsächlich das Datum. Kurzes a, um es vom Kalenderdreihundertfünfundsechzigstel zu unterscheiden.
Wie ist das denn mit Laptop??
Der Die oder Das??
Ich für meinen Teil sage Der, einige in meinem Umfeld sagen ständig Das. Hmm
Soviel dazu..
Gruß aus Köln
hm warum nennt ihr das nicht einfach Hotline :-)
Da Helpdesk ja eingedeutsch wurde, würde ich sagen das es:
Der Helpdesk heisst. ergo -> "gib mal eine Meldung an
'den Helpdesk'"
schöne grüße
calimero
Das Problem der Geschlechtsbestimmung bei Anglizismen ist nicht neu. Meist wird der zugrundeliegende Begriff (hier:desk) herausgesucht, dessen (Haupt-)Bedeutung übersetzt und daraus der Artikel abgeleitet.
So z.B.
"Laptop" -> top -> (tech.) "Aufsatz"-> der (vgl. "Desktop")
"Hotline" -> Leitung -> (telekom.) "Leitung" -> die
"Helpdesk" -> desk -> (Schreib)tisch -> der
Obwohl ich Gefühlsmäßig (wegen "Schulbank" -> im Englischunterricht "desk") zu "die Helpdesk" tendiert hätte, hast du wohl Recht:
Es heißt DER Helpdesk
Zum schnellen Nachschlagen hilft: LEO (Uni München)
Have a nice day!
Hannes
Sorry, aber LEO ist nicht Uni München (Ludwig-Maximilians-Universität) sondern TU München.
Außerdem: das Helpdesk (Jehova!) ;-)
Kommentar veröffentlichen
<< Home